Esaurito
Descrizione
Il trattato la Notte Oscura del grande mistico spagnolo (1542-1591), - fondatore dell'Ordine dei Carmelitani Scalzi, santo e dottore della Chiesa, considerato uno dei maggiori poeti in lingua spagnola - costituisce un dittico dottrinale con la Salita del Monte Carmelo, a cui si ispira. In esso Giovanni commenta e spiega il significato del suo testo poetico, in cui descrive il viaggio dell'anima dalla propria sede corporea verso l'unione con Dio. Il testo ha un forte significato teologico e letterario. La specificità della traduzione di Luisito Bianchi sta nell'estrema fedeltà al pensiero dell'autore, ma soprattutto nello sforzo di aderenza al suo stile (rispetto dell'andamento sintattico, con tutte le subordinate, gli incisi, le ripetizioni, le riprese del pensiero).
Continua
CHI HA ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO HA SCELTO ANCHE
DETTAGLI DI «Notte oscura»
IMMAGINI DI «Notte oscura»
Recensioni di riviste specialistiche su «Notte oscura»
Il trattato del grande mistico spagnolo (1542-1591), – fondatore dell’ordine dei Carmelitani scalzi, santo e dottore della Chiesa, considerato uno dei maggiori poeti in lingua spagnola – costituisce un dittico dottrinale con la Salita del Monte Carmelo, a cui s’ispira. In esso Giovanni commenta e spiega il significato del suo testo poetico, in cui descrive il viaggio dell’anima dalla propria sede corporea verso l’unione con Dio. Il testo ha un forte significato teologico e letterario. La specificità della traduzione di Bianchi sta nella fedeltà al pensiero dell’a., e soprattutto nello sforzo di aderenza al suo stile (rispetto dell’andamento sintattico, con tutte le subordinate, gli incisi, le ripetizioni, le riprese del pensiero).
Tratto dalla Rivista Il Regno 2011 n. 8
(http://www.ilregno.it)
ALTRI LIBRI DI «Giovanni della Croce (san)»
ALTRI SUGGERIMENTI
LIBRI AFFINI DISPONIBILI USATI
Qui trovi riportati i commenti degli utenti di LibreriadelSanto.it, con il nome dell'utente e il voto (espresso da 1 a 5 stelline) che ha dato al prodotto.
I commenti compaiono ordinati per data di inserimento dal meno recente (in alto) al più recente (in basso).
Giovanna Carrara il 14 novembre 2017 alle 07:08 ha scritto:
Ho avuto la grande fortuna di conoscere Luisito Bianchi, un uomo innamorato di Dio. Mi aspetto una traduzione profondamente umana e poetica. Lui stesso mi aveva detto di essersi impegnato a rendere con la massima fedeltà il testo originale.